Localization Challenges and Solutions   Tips and Best Workflows in Transifex


About the "Tips and Best Workflows in Transifex" category (1)
Activity Reports usage (1)
Leverage es-ES to translate es-419 (2)
How can I use existing previous Translation Memory in Transifex? (2)
I think I am being overcharged in an order placed with the Order Wizard (2)
Two different translation options to the same Glossary term (2)
Can I change the Source strings in Transifex? (2)
Transferring reviewed content (2)
Machine translation & HTML tags (2)
Error Importing TMX file (2)
How do I cancel an order? (2)
TM group does not trigger TM auto-fill (2)
Avoiding untranslatable text to be added to TM data base? (2)
Can I Migrate one file format to another file format? (2)
Do I have to invite my translators to every new project that I create? (2)
All existing translations to language X disappeared from my website after I Published a new language! (2)
On Transifex Live, some translations are not appearing on the website even after translating and publishing it (2)
Is there a way to remove old strings from our live resource that are no longer part of our website pages? (2)
Languages not available in the order wizard (2)
Is there a way to revert a translation file upload? (2)
Localization solutions (2)
Existing Translations in Zendesk (2)
Replace identical translations words at once (2)
Wrong source language (2)
Automatically updating source files that are hosted on Dropbox or Google drive (2)
Adding title, description strings in srt files (2)
Can I delete all resources from a project in bulk? (1)
What is the best file format to work with? (1)
How do I change language codes and migrate content? (1)
Metadata in the source file (1)