Hi @bigretromike,
Thank you for posting to our community
I already answered your question to the ticket you submitted to our support, but since your question was also submitted here, I am including my response here as well in case someone else comes across the same issue.
So:
Regarding your case, after checking this out, I confirmed that both source and translation files have successfully been synced. Specifically, if you check your resource in Transifex, you can see that the source file was created as expected and the Polish (Poland) (pl_PL) translations were also synced. I assume that these are the only translations that are currently stored in your Github repository. Can you please confirm?
The issue seems to be the way your source and translation files are stored in your Github repository. To be more precise, it seems that your file structure looks like this:
where resource.language.en is the folder where your source file can be found.
So, the system tries to sync both source file and all the existing translations but then while trying to find all the files under ../resources/language/resource.language.<lang>/strings.po
, the folder āā¦resource.language.en_GBā is considered subfolder for your translations too and the system tries to map it to a target language in Transifex. However, since the āen_GBā locale is actually the source language of your project, it eventually fails.
This means that in the logs you received:
the file that fails to be synced refers to the source file that the system mistakenly considers as a translation file.
We need to find a way to exclude the source file while checking the file_filter path when both source and translation files are hosted under the same directory and their subfoldersā name matches.
So, there are 2 suggestions for you in order to move forward:
-
Ignore the error in the logs since this does not really affect the integration or
-
Create an intermediate folder for your translations to differentiate like:
/.../language/translations/resource.language.<lang>/strings.po
instead of
/../language/resource.language.<lang>/strings.po
so that the system will easily distinguish the source from the translation files.
Let me know if the above helps.